Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all of the quantitative" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to all aspects or elements that are quantitative in nature, such as data, measurements, or analyses.
Example: "In our research, we need to consider all of the quantitative factors that influence the outcome of the experiment."
Alternatives: "all quantitative aspects" or "all quantitative elements".
Exact(14)
The contrast would be so obvious, and when you get past all of the quantitative stuff, they can't use race to cover for him".
For the uniform parameter λ, the changes in overall performance occur at all of the quantitative measurements.
All of the quantitative PCRs were carried out with a quantitative PCR machine (Model 7000 Sequence Detection System; Applied Biosystems).
The processing software for all of the quantitative analyses of the data obtained by DCE- and SSCE-MRI was written in MATLAB (MathWorks, Natick, MA, USA).
All of the quantitative variables had a normal distribution curve.
All of the quantitative reverse transcription-PCR experiments were performed as triplicates.
Similar(46)
Perhaps more so than any of the quantitative statistics.
In this case, informational opacity between the funder and funded becomes an obstacle to access credit, as innovator entrepreneurs seem to ignore the relevance of all the quantitative information required by the bank (hypothesis H.8 confirmed).
All the experiments of the quantitative analysis were done by varying the noise densities in the images from 10to90%0%.
First of all, the quantitative part of this study has a non-equivalent control group design.
For all the cases, the quantitative differences of H3K9me2 enrichments within and among samples detected by ChIP-chip were well validated by qPCR (Additional file 2: Figure S1).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com