Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all of the fallen" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing those who have fallen, such as in war, sports, or metaphorically in various situations.
Example: "We gathered to honor all of the fallen heroes who sacrificed their lives for our freedom."
Alternatives: "all those who have fallen" or "everyone who has fallen".
Exact(4)
Ruth and I discovered that nearly all of the fallen fruit had been eaten by deer, bear or moose, but I reminded her that several miles ahead, near the bridge over Washburn Brook, there was a much larger tree that usually bore heavily.
And now we have this weekend to remember him amongst all of the fallen.
The names of all of the fallen, including two Medal of Honor recipients, are inscribed on a bronze memorial, which sits today in the center of the school.
Here is a simple example: prior to widespread digital platforms, cities would send out crews after a storm to report all of the fallen trees, and then another team to remove and repair.
Similar(56)
Its backbone is hydroelectric dams on the Columbia River, and while the operators must often run all of the falling water through its power-producing turbines for environmental reasons, the grid could adjust the supply by turning off fossil fuel plants.
Pitt Harding argues that the gathering in Boston was quite similar to the first and greatest convention of them all: the assembly of the fallen angels in "Paradise Lost".
"He shielded his body and supported all the weight of the falling stones on his back".
"Woven into the kit more specially are the names of the fallen of all the Pompey Pals".
Like all of the other fallen demons, he is being transformed, by divine sentence, into a writhing serpent.
According to the Ellis (2016) article, all of this falls under the holdings of one.
Of all of the fall-outs, this one will occur with the most frequency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com