Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all of the faculty" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the entire group of faculty members at an educational institution.
Example: "All of the faculty attended the meeting to discuss the new curriculum changes."
Alternatives: "the entire faculty" or "all faculty members".
Exact(23)
All of the faculty I did research with, especially Kathy.
"Almost all of the faculty has been supportive," said Garrett DiCarlo, a senior tackle on the football team who is majoring in mathematics and economics.
Nakesha was also a source of support for other students — a "really bright light to all of the faculty and her peers," Ms. Burton recalled.
Without hesitation, I have to admit that all of the faculty have been tremendous in their help and support.
All of the faculty involved in these studies have approached the issues in a wonderfully positive way.
With one exception, all of the faculty members were men, so there were faculty wives — and they were expected to pour the tea.
Similar(37)
The four of us, all on the faculty of the London Business School, participated in the event and identified five big recurring themes that ran through it.
Of all the faculty at Stanford, it is with Rajeev that I have stayed the closest and I will miss him dearly.
So that explains why all most all of the faculties are leftwing.
These models and the framework data show that certain variables appear repeatedly in the explanation of the drop out in all of the faculties.
University professor "University professors are people designated by the president and our board of directors as being sufficiently wise and intellectually able to have an appointment in all of the faculties simultaneously," said Polly Price, associate vice president for human resources at Harvard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com