Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all of the effective" is not correct and sounds awkward in written English.
It may be intended to refer to all effective elements or aspects of something, but it lacks clarity and specificity.
Example: "We need to evaluate all of the effective strategies we have implemented this year."
Alternatives: "all effective" or "all of the successful".
Exact(10)
For all of the effective skewering done by Stephen Colbert and The Onion, we still suffer from an industrial predisposition toward feigned, instant expertise.
All of the effective stress paths show a similar trend.
The method determines all of the effective 'source terms' governing Q.
The finite element model however, is more accurate and predicts all of the effective elastic coefficients.
All of the effective stiffness coefficients, especially stretching shear coupling coefficients are evaluated.
The theory of this paper is a simple extension of their method that covers all of the effective life time (∼100μs) of the impact sound pulse.
Similar(49)
Trump's interpretation of humor, as Katz sees it, fails in all aspects of the effective political paradigm.
We've taken the approach of offering all the effective options we could find and letting the user select which one he or she likes best!
In this paper, we develop a method for solving the inverse lattice problem, where, given a broad class of potential, we find the ground states for all possible values of the effective cluster interaction energies.
"With all of the quick, effective and entertaining methods for obtaining information today, museums have to change.
By "speculative rhetoric" or "methodeutic" Peirce understood all inquiry into the principles of the effective use of signs for producing valuable courses of research and giving valuable expositions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com