Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all of the declarations" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a complete set of statements or formal announcements made in a specific context.
Example: "The committee reviewed all of the declarations submitted for the upcoming vote."
Alternatives: "all declarations" or "every declaration made".
Exact(2)
With all of the declarations of augmented reality and virtual reality's inevitable ascents to the heights of technological cruciality, Apple has managed to stay noticeably quiet on the topic.
With all of the declarations of augmented reality and virtual reality's inevitable ascents to the heights of technological cruciality, Apple has managed to stay noticeably quiet on the topic.
Similar(58)
Yet with all the declarations of veteran support, the USA has a dismal record of actually doing it.
"More important than all the declarations of good intent will be what Emmanuel Macron says on the Belt and Road initiative: will Europe oppose or accompany the project?
For all study protocols, we followed all tenets of the Declaration of Helsinki.
Thus it was on July 4, 1776, that all those copies of the Declaration went out to the world, proclaiming the truths we hold to be self-evident.
The collection also includes autographed letters of all the signers of the Declaration of Independence and manuscript material by Mark Twain, as well as many early and unusual Bibles.
All patients gave formal consent to participate in this study and all demands of the declaration of Helsinki were fulfilled.
The authors carefully observed all tenets of the Declaration of Helsinki for the protection of human subjects in medical research.
All tenets of the Declaration of Helsinki for the protection of human subjects in medical research were strictly observed.
This protocol follows all requirements of the Declaration of Helsinki in the recent German version (Somerset West Version, 1996).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com