Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "all of the body" is not commonly used in written English and may sound awkward.
It could be used in contexts discussing the entirety of a physical body, but it is more typical to use "the whole body" or "the entire body."
Example: "In yoga, it is important to stretch all of the body to improve flexibility and balance."
Alternatives: "the whole body" or "the entire body."
Exact(40)
"Use all of the body, not parts of the body!
Unlike Xiaotingia, metacarpal III is thinner than metacarpal II in all of the body outline specimens.
The decision to uncover part, or all, of the body in a portrait is at least as significant as a choice of clothing.
The red blood cells are highly specialized, well adapted for their primary function of transporting oxygen from the lungs to all of the body tissues.
Juveniles have a preformative molt, involving all of the body feathers and the tertials; but this molt may be complete, "probably [replacing] the rectrices and perhaps the other remiges as well" (Byers et al. 1995).
"Yet all of the body language here is 'go away.' " At least initially, those who support increased globalization were relieved that Dubai appears to have backed away from a confrontation with Congress.
Similar(20)
SG: I started out doing all reconstructive surgery on all aspects of the body.
Work all major muscle groups (all parts of the body).
All of the bodies were in their nightclothes.
All of the bodies were taken to a provincial hospital, the governor said.
Not all of the bodies found in the area have been victims of organized crime.
More suggestions(18)
all of the role
all of the director
all of the corporations
all of the developing
all of the organisms
all of the functioning
all of the bodies
all of the established
all of the who
all of the remains
all of the recognized
all of the institutions
all of the hanging
all of the registered
all of the directors
all of the wiring
all of the energy
all of the life
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com