Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'all of my documents' is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to a collection of documents that the speaker or writer owns or is responsible for. For example, "I need to make sure all of my documents are in order before I submit my application."
Exact(1)
I need to remember to print all of my documents.
Similar(59)
That said, having all of my scanned documents in one place is quite handy.
My Dropbox isn't all that organised, it's just that I'm getting into the habit of keeping all my documents in there.
Use ALL of the documents.
For me, scanners provide the magic of still having all my documents without the clutter".
For the first time, this crash and restore exercise has finally enabled me to properly review the benefits and merits of both the Linux OS and the Apple (Mac) OS X against the Windows XP and Vista platforms but only because I can now run similar, familiar applications across all of these major OS'es and because I can access all of my email, calendar and documents online.
"I spend all of my time working on documenting, organizing and finding new items for the museum collection," said Sondra.
"I left my bag, with all of my identification and other personal documents, at my desk, because I didn't think I had enough time to go back for it".
I've written memos documenting all of my conversations with President Trump, and have hidden them in strategic White House locations I'm confident he'll never look in.
Instead, I'm taking a year off from school in order to take control of my own education, and will be documenting all of my experiences on a new blog I just launched called The Gap Year Experiment.
I simply plugged it into my laptop (it shows up as an "E" drive under My Computer), and copied onto it all of the files contained in My Documents, My Pictures and My Music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com