Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all observing" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to refer to everyone who is watching or paying attention to something.
Example: "The event was a success, with all observing captivated by the performance."
Alternatives: "everyone watching" or "all present".
Exact(11)
We are, after all, observing the same universal phenomena – or so the argument goes.
"Corn producers in Iowa, oyster growers in Washington state and maple syrup producers in Vermont are all observing climate-related changes that are outside of recent experience".
Friday's performance is of "Roaratorio" (1983), the hourlong Irish dance bonanza inspired by James Joyce's "Finnegans Wake"; Saturday's is of "Squaregame" (1976), with its odd feeling of a sportive dance community all observing one another, "Quartet" (1982), a tragedy in which the oldest character is perpetually excluded; and "Antic Meet" (1958), a surreal comedy.
But the Vice-Chancellor held that to be no difficulty at all; observing that the bill simply asked for an injunction which he would grant; although he could not give effect to the affirmative covenant to do the act in respect of which no specific performance was asked: his own decisions in Kemble v Kean (6 Sim. 333), and in Kimberley v. Jennings (6 Sim.
But an array of telescopes, all observing the target together, can get us there.
After all, observing the great Dr. Mia Goudteecha give a lecture will help you organize your class when your time comes.
Similar(49)
All observed genotype frequencies were in Hardy-Weinberg equilibrium.
As you go through life, you do, after all, observe everyone, wittingly and unwittingly.
A child who fears a family collapse, after all, observes very intensely.
nodes is a list of nodes representing all observed functions (or, when using Errortrace, expressions).
All observed IR-induced alterations in TEM were also observed in NNOM.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com