Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all mediators were analyzed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts such as research, studies, or evaluations where mediators are being examined or assessed.
Example: "In the study, all mediators were analyzed to determine their impact on the outcome variables."
Alternatives: "all mediators were examined" or "all mediators were assessed".
Exact(2)
All mediators were analyzed at room temperature (i.e. 23°C).
All mediators were analyzed at 23°C using a sandwich enzyme-linked immunosorbent assay (Quantikine™ Immunoassay Kit, R&D Systems, Minneapolis, MN, USA).
Similar(58)
Cytokines and mediators were analyzed by ELISA and RIA techniques.
Blood samples were obtained and plasma concentrations of an array of inflammatory mediators were analyzed.
Correlations between fgf21 expression and mitochondrial respiratory chain enzyme complex activities and ISR mediators were analyzed.
Mediators were analyzed by ELISA (N = 27), immunoassay (IA) (N = 8), Luminex multianalyte technology (LMAT) (N = 1), Bio-Plex human cytokine assay (BHCA) (N = 1), custom protein array (CPA) (N = 1), or Quantibody Ar kit (QAK) (N = 1).
Alternatively, cells were cultured for 24 h; and secreted mediators were analyzed in culture supernatants.
This specimen collection system was used in a recent multicenter trauma study [ 2, 3], in which multiple mediators were analyzed.
RNA and protein levels of lipid metabolism and invasion mediators were analyzed by real time PCR and Western blot analysis.
The 11 mediators and their detection ranges were listed in Table 2. Nonnormally distributed data, such as levels of mediators, were analyzed using the Mann-Whitney U test.
Bioactive lipid mediators were analyzed using a high- performance liquid chromatography (HPLC -tandem mass spectrometry (MS/MS) assay tHPLC -tandemdification of a previously described massod [ 17].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com