Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all malfunctioning" is correct and usable in written English.
It can be used to describe items or systems that are not functioning properly or are broken.
Example: "The technician reported that all malfunctioning devices need to be replaced immediately."
Alternatives: "all defective" or "all broken".
Exact(1)
Cystic fibrosis was first described in 1938 in a child whose pancreas, intestines and lungs were all malfunctioning.
Similar(59)
In my Upper West Side apartment, I am serenaded nightly, at all hours, by malfunctioning car alarms, and yet the mayor is completely unconcerned.
The United States delegation filed a protest, saying that a touchpad that showed Julie Hardt left the starting block before Cristina Teuscher touched the wall during the second change had been malfunctioning all night.
But with side boob enjoying it's day in the sun (pun intended) as the trend du jour, it's only right that Janet -- the mother of all malfunctions -- gets in on all the skin-flashing fun.
Type-3 malfunction: this is known as "the Mother Of All Malfunctions" (MOAM) by some.
For all the contempt that voters have for malfunctioning Washington, they rather like divided government.
Reasonable, but clearly malfunctioning.
The United States challenged its penalty, claiming that a touchpad showing that Julie Hardt left the starting block before her teammate Cristina Teuscher hit the wall had malfunctioned all night.
At the end of a morning in which he malfunctioned at all levels, O'Sullivan trailed 16-8 and was within a frame of elimination.
The equipment malfunctioned in all but one of the flights, and no conclusive data was acquired.
(Yes, I'm aware there are digital recorders and programs that transcribe for you, but I trust neither. I've had too many friends come back from interviews only to realize their recorder malfunctioned and all of their time and energy was for naught).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com