Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all locales" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every geographical area or setting, often in the context of software, applications, or cultural references.
Example: "The application is designed to support all locales, ensuring a seamless experience for users around the world."
Alternatives: "all regions" or "every location".
Exact(9)
Not all locales have been equally affected.
Not all locales are suitable to all players, however.
I've been all over Eastern Europe, Africa, and I never thought twice about any of that". Besides, all locales have their problems, even such a majestic spot as Banff, a resort town of 8,000 permanent residents in the Canadian province of Alberta.
In the 1850s, all locales with a Post Office appeared on official government maps.
It was a totally new concept to one who had lived in the Northeast, the Midwest, on the equator, and in Sweden, all locales with no lack of rain.
In addition to the media blackout and blaming external forces, which is pretty textbook, the Department of Propaganda also required "media and websites in all locales [to] prominently republish the Global Times editorial "Southern Weekly's 'Message to Readers' Is Food for Thought Indeed".
Similar(51)
I think of all the locales, places where things happen.
In all these locales, he saw as much art as he could, but he also visited scientists and historians.
"Our goal is to fulfill that demand and build a system at scale that can scale and that can operate in all these locales efficiently".
Graham will ultimately visit all the locales, while the few townsfolk in the game subtly try to influence the player by expressing their visions for the perfect knight.
Sign up for the best of VICE, delivered to your inbox daily.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com