Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "all links for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection of hyperlinks or references related to a specific topic or subject.
Example: "Please provide all links for the resources mentioned in the report."
Alternatives: "all resources for" or "all references for".
Exact(3)
In this paper, we consider Rayleigh fading assumption for all links for convenience.
To provide the transmit nodes, the instantaneous CSI of all links for the precoder designs of [1 6, 8], the relay and the destination need to feedback instantaneous CSI of the source-relay and the relay-destination links to the source and the relay through feedback channels.
Figure 2 depicts all links for the Tyson model.
Similar(57)
Follow all the links for the dates and deadlines for such items as cap & gown reservations, visas for international guests, etc.
That will frequently yield a compendium of links, including an "all about" link for resorts.
Visitors may click on the All Airlines link for the month of October, for instance, then choose Table Version to see a side-by-side comparison of airlines and the reasons for arrival delays.
The receiver is placed in the study room (RCV3), and we investigate all 7 links for the wearable considering all possible 7 transmission power levels.
Even though the fading power gain distributions are identical, we will still use different symbols to distinguish all the existing links for the sake of analytical convenience.
Indeed, it looks like Apple has removed all download links for Safari from its site for the time being.
This relay selection method has been proposed in [22], and it requires only the statistical information of all the links for secrecy outage probability measurement.
The networks were grown by identifying all outbound links for each start node using two link definition methods described above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com