Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "all levels of state" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to various tiers or branches of government or authority within a state or nation.
Example: "The policy will be implemented at all levels of state to ensure comprehensive governance."
Alternatives: "all tiers of government" or "every level of administration".
Exact(8)
The malfeasance has reached all levels of state government.
The commission, an independent watchdog, looks for waste, abuse and corruption at all levels of state government.
Officials at all levels of state and local government appeared to be taken completely by surprise; on the streets of New Orleans, people were visibly stunned.
This means workers on all levels of state power working for local government, all the military, and those who are in prison or psychiatric hospitals.
North Carolina Court System: Links to all levels of state courts in North Carolina, as well as administrative services and resources, maps, rules of practice and judicial forms and other court information.
The commission was created in 1992 to work with all levels of state government in response to "an epidemic" of LGBTQ youth suicides.
Similar(52)
The event was the first of its kind to highlight the growing number of graduates who clerk for judges at all levels of the state and federal court systems across the country.
There is mismanagement and widespread corruption in all levels of the state apparatus.
"Corruption has penetrated all levels of the state administration," said Beata Balogová, editor-in-chief of the liberal newspaper SME.
Corruption is rife at all levels of the state, from the top of the security forces to local tax collectors.
Furthermore, interest groups exist at all levels of government national, state, provincial, and local and increasingly they have occupied an important role in international affairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com