Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all lettering" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every instance of text or characters in a particular context, such as design, signage, or typography.
Example: "The logo must include all lettering in a bold font to ensure visibility."
Alternatives: "all text" or "every character".
Exact(4)
All lettering, including subscripts, must still be readable when reduced 25percentt beyond the final version.
If a figure/illustration/table is reduced, all lettering must be clear, readable, and large enough to be legible.
As far as possible, all lettering should be of the same size.
All lettering should be done using standard fonts (Helvetica, Times, Symbol, Courier) and retained in a separate layer (if possible) so that the production team can adapt any labels to the Journal's style if necessary.
Similar(56)
In white, all-caps lettering against a black backdrop, these warn that "VOTER FRAUD IS A FELONY," punishable by three-and-a-half years in prison.
But sometimes, the new signs appear to have replaced perfectly serviceable older signs with all-uppercase lettering.
All the lettering in the zine was also hand-lettered using a pencil and later scanning it in".
The hammered coinage of Spanish America frequently presents a relatively tidy appearance, being very nearly round and containing all the lettering and required symbols; but the press or mill type coinage is frequently of very poor appearance.
It is a relief to the tired brain, not to be forced to read lettering on all the fixtures, as has been so universally customary in this country.
Do not use faint lines and/or lettering and check that all lines and lettering within the figures are legible at final size.
Instead of "Just Do It," Nike headquarters in Portland celebrated Pride with the tagline "Be True" plastered in rainbow lettering all over the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com