Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all led with" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing leadership or direction, but it would need clarification or rephrasing for better understanding.
Example: "The project was all led with a focus on innovation and teamwork."
Alternatives: "all guided by" or "all directed by".
Exact(7)
The big news sites, the evening newscasts, and the next morning's papers all led with analyses of these selections, while the Trump University settlement got secondary billing.
ABC, NBC and CBS all led with the hearing, then followed it with reported pieces from Iraq suggesting that progress was in the eye of the beholder.
The story has been a huge publicity coup for the magazine - US television networks NBC, ABC and CBS all led with Vanity Fair's revelation yesterday.
To the papers now, which have all led with yesterday's Brexit chaos, the resignation of Dominic Raab and Esther McVey and Theresa May's leadership troubles.
On the morning that the tabloids all led with the story of Jade Goody's death, the reactions to the announcement of the suicide of Nicholas Hughes, the son of Sylvia Plath and Ted Hughes, seemed all too sadly predictable.
Many major German dailies and morning talk shows all led with the Greek vote — the leading public television channel was carrying live analysis from Athens and interviews with lawmakers from New Democracy, reflecting Germans' level of interest in the outcome.
Similar(53)
The Drudge Report has led with it all day.
With all potential candidates included, Goldwater led with 37 percent support.
The Guardian, the Independent and the Times all lead with the first prime ministerial debate.
The front pages all lead with the draft Brexit deal – from the resignations of Dominic Raab and Esther McVey, to Theresa May's leadership troubles.
James led all scorers with 32 points.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com