Sentence examples for all label from inspiring English sources

Suggestions(2)

The phrase "all label" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to "all labels" or "a label for all," depending on the context.
Example: "Please ensure that all labels are properly attached to the packages before shipping."
Alternatives: "every label" or "all tags".

Exact(25)

Read and follow all label directions.

As with all pesticides read all label directions before using.

Read and follow all label directions when using any sort of pesticide, organic or conventional.

Follow all label directions, including use of respirator, waterproof gloves and protective eyewear.

Always read and follow all label directions before using an insecticide.

Do not contaminate food, and be sure to read and follow all label directions before using insecticides.

Show more...

Similar(35)

Until a few years ago, there were so few sufferers that doctors usually included them under the catch-all label of "Ednos" – eating disorders not otherwise recognised.

Syrian officials, often accused of using starvation as a weapon, worry about food going to "terrorists" – their catch-all label for any opposition to Assad.

Conduct on the Internet is spatially contingent: it depends on the website or platform and using the catch-all label of troll to describe different kinds of conduct has only limited our understanding of this phenomenon.

But "refugees", "displaced people" and "asylum seekers", all of which have clear definitions, are more useful and accurate terms than a catch-all label like "migrants", and we should use them wherever possible.

The federal government estimates that nanotechnology, a catch-all label for products and processes that operate on the molecular scale, will have a $1 trillion economic impact by 2015.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: