Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all key issues" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the most important topics or concerns in a discussion or analysis.
Example: "In our meeting, we will address all key issues related to the project timeline and budget."
Alternatives: "all major concerns" or "all important matters".
Exact(18)
Power stations, pesticides, nitrates, GM crops and shale gas are all key issues.
"There is an agreement on the Russian position on all key issues, and summits are not normally the stage for improvisation".
"But so far we're fully in agreement on all key issues, and so far I have had good relations with him".
"Russian representatives are ready to continue working together with American partners on all key issues on the bilateral and multilateral agenda," Foreign Ministry advisor Yuri Ushakov said.
"We need a decision, a decision on all key issues," said Mr. Pronk, who turned the screws at a news conference Thursday night by noting that the meeting hall had to be vacated for a convention by Saturday afternoon.
All key issues for London – and I don't think you can be a successful mayor of London if you're not willing to work with the same government on which London completely depends.
Similar(42)
He has been right on almost all the key issues of the last two decades.
"On all these key issues he's broken his promise," said Terry McAuliffe, the chairman of the Democratic National Committee.
On nearly all the key issues that so worry secular liberals, most of them now express mild views.
The man himself now claims that the "Red Ken" era is in the past: "On all the key issues, there's no difference between me and John Prescott," he claims.
First, what the American people want to hear is what specific plans and alternatives the Republicans are offering on the economy, jobs, health care, immigration, national security and all the key issues facing our country today.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com