Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all its functionalities" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to the complete range of features or capabilities of a product, system, or application.
Example: "The new software update enhances all its functionalities, making it easier for users to navigate."
Alternatives: "all its features" or "all its capabilities".
Exact(2)
The company claims that as part of the agreement Microsoft can license its operating system and all its "functionalities".
Please note that you need to register with the Online-Reader (Amigo-Reader) at our partner ebooks.com if you want to use all its functionalities, for instance highlighting text or adding comments.
Similar(58)
All this knowledge would allow designing processes less harmful for LF, thus maintaining all its functionality.
Unlike server side editors such as PubChem editor [1], jsMolEditor implemented all its functionality in JavaScript on the client side.
Despite all its functionality, its appearance is a bit foreboding.
Each link brings up the PhenoMiner tool with all its functionality such as chart display and data download.
Make sure to inspect the product in all its functionality within its return policy period.
The frame grabber is integrated in a PXIe chassis with system architecture similar to that of the ITER Fast Controllers, and the frame grabber provides a software interface with EPICS to program all of its functionalities, capture the images, and perform the required image processing.
Will AVOS maintain the Delicious service with all of its functionality?
You don't need the iPad in this case, because all of its functionality can be covered by the laptop and the phone.
I'm not gonna waste any more words (after these few) panning the OS, and in fact will ignore its functionality all together as its generally the same experience on any device.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com