Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all interventions of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various actions or measures taken in a specific context, such as healthcare, social work, or research.
Example: "The study analyzed all interventions of the treatment program to determine their effectiveness."
Alternatives: "all measures of" or "all actions of".
Exact(2)
This project was completed with the broad use of industrial products that evoked different kinds of reflections, if only within the same planning methodology, common to all interventions of architectural restoration.
As with all interventions of this nature, the impact of additional changes other than cleaning over the study period cannot be excluded.
Similar(58)
The effects of all interventions on hand strength were investigated in all 10 trials (Table 4).
Our model is conditional on the sustained effect of all interventions for the duration of the model (15 years).
24 This type of analysis allows for comparing interventions in the absence ofhead to head trials comparing all the interventions of interest.
All interventions for the treatment of HCV were included, as were all comparisons.
Table 17 Time data Time data Team Config A Team Config B Number of interventions 2342 4287 Percentage of interventions 35.3 64.7 Total duration of all interventions (h) 1088 2575 Percentage of duration of all interventions 29.7 70.3 Average time of intervention (min) 28 36 Maximal duration (min) 285 390.
To ensure all interventions were of clinical relevance they had to measure gestational weight gain as one of the outcomes.
All-cause mortality was reported in 17 trials, covering all the eight interventions of interest.
The objective of all interventions is restoration of normal TIMI 3 flow within the epicardial coronary vessels.
But not all the interventions of the Sarkozy era commanded consensus.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com