Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all interlinked on" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a connection or relationship among multiple elements, but it lacks clarity and proper context.
Example: "The systems are all interlinked on the same network, allowing for seamless communication."
Alternatives: "all connected through" or "all linked via".
Exact(1)
"At the end of the day, they're eventually all interlinked on some level," said Glenn Schorr, a bank analyst with Nomura.
Similar(59)
Because as anyone who has lived through war knows, love and war are interlinked on a primitive level, even if one does not want to admit it.
Om and Bomb do not rhyme, but they interlinked on a mesa called Los Alamos, and in the desert expanse of God's felt absence, atomic fires were lit, leading some, such as the French philosopher and Jesuit priest Pierre Teilhard de Chardin, to consider the "spiritual repercussions of the atom bomb".
But the LC and the VTA are interlinked on both functional and anatomical levels.
Thus, each ID corresponds to a concept (the topic of the article regardless of the language), and all interlinked language editions represent various linguistic points of view on the concept.
That still leaves three issues unaddressed, but they are all interlinked.
Cities in poor countries may argue that they have too many other problems to spend time on sugary drinks, but, says Bloomberg, poverty, ill-health and poor education are all interlinked.
As this conservative ascendancy wore on, however, he took to denouncing Wall Street, American oil gluttony, Christian theocracy and the House of Bush, which he saw as all interlinked.
Mechanisms which are all interlinked.
These are all interlinked in a way".
Respondents made clear that individual, team, organisational, and system capacities are all interlinked.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com