Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all in bloom" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where flowers or plants are fully blossomed, often indicating a time of beauty or flourishing.
Example: "The garden was a sight to behold, with all the flowers in bloom, creating a vibrant tapestry of colors."
Alternatives: "fully blossomed" or "in full flower".
Exact(8)
"Lucky me: the kitchen table makes a perfect desk, and the backyard tangle's all in bloom.
They are all in bloom at once.
This is a marketing — I was looking at a Brooks Brothers thing that seemed to be shot in Princeton, but if you look carefully it had all of these brown leaves on the thing and the people had been patched in there and the trees around the thing they were all in bloom.
THESE WERE TIRING YEARS, but there were also many moments of joy: the morning on which the pump we'd attached to the third probe yielded a crystal-clear rivulet; when coming back from Tangier, I saw the Iris planifolia that, months before, we'd transplanted by the thousands from the construction site of a tourist dock, all in bloom.
It was all in bloom and spectacular when we arrived.
Since the entire Grimaldi family is bonkers about flowers, the Beverly Wilshire's ballroom will be all in bloom the night of the gala.
Similar(52)
The frescoes show all plants in bloom simultaneously, despite the fact that in reality they would bloom at different times of the year.
Best of all, it stays in bloom almost all summer long, with white lace-cap flowers.
During the spring, when all the tulips are in bloom, and in the fall, when the colorful mums take over, this garden is a sight not to be missed.
The species richness and abundance of all flowering plants in bloom at each site were recorded using a quadrate method with 1 x 1 m quadrates placed every meter along each side of the perimeter of each hexagon, creating 20 quadrates along the outer perimeter of each side and 19 along the inner row (234 quadrates in total for each recording).
The arts are in bloom in all the boroughs of the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com