Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all imprint" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to "all imprints" or "all impressions," depending on the context, but as it stands, it lacks clarity.
Example: "The artist's work leaves an imprint on everyone who views it, capturing all imprint of their emotions."
Alternatives: "all impressions" or "all marks".
Exact(3)
The creases, the annotations and the appropriate blood stains all imprint it with the fact of my having read it.
All imprint experiments were conducted in air.
The Sahifa brought these communities together, as one society, to all imprint their unique identities into a constitution that would serve as a model for pluralism. .
Similar(57)
Recently, an IG-DMR was demonstrated to function as an imprinting control element for all imprinted genes on the maternal chromosome only (Lin et al, 2003).
Altogether, 59 imprinted genes (51% of all imprinted genes expressed in the cerebellum) are regulated in either parental bias and/or overall expression level according to developmental stage (age effect PP > 0.95).
This would represent the maximal number of allele-specific imprinted genes, approximately 11% of all imprinted genes.
Also between mouse and cow the conservation of all imprinted and the maternally expressed genes is lower than that of non-imprinted genes on the protein and cDNA levels (additional file 2).
If they're not all imprinted on dolls already.
"We are currently reviewing hundreds of agented submissions across all imprints on both coasts," a spokeswoman says.
It is worth to highlight that the nanocomposite fill factor was assumed to be the same for all imprinted strips.
Not all imprinted genes can be functionally linked to the conflict hypothesis [59].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com