Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all harmonised with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing elements that are in agreement or coordinated with each other.
Example: "The various departments worked tirelessly to ensure that all harmonised with the company's overall vision and goals."
Alternatives: "all aligned with" or "all coordinated with".
Exact(1)
The electro-pop tracks are pure synth-filled nostalgia; indie melodies with a retro mood all harmonised with his distinctive, androgynous voice.
Similar(59)
Domestic food supplies and trading with all countries is greatly facilitated where standards and legislation are harmonised with international requirements and effective food control systems are in place.
Citizens' rights and consumer standards would be harmonised with the EU's.
How plangently they've harmonised with their conqueror's calls for unity.
A consistent basis for national-level policy decisions harmonised with proactive engineering design requirements is achieved.
Elsewhere, the international source material in the "Deux Mélodies Hébraiques" and "Cinq Mélodies Populaires Grecques" is harmonised with notable economy.
She has sung with punk heroes Gang of Four, harmonised with Annie Lennox of the Eurythmics and notched up the pop hit Perfect with Fairground Attraction.
That vision of a "New Britain", where economic prosperity is harmonised with social justice, may indeed be something over which to fight an election.
That is because she has never had the courage to choose between irreconcilable propositions: a future harmonised with the EU or founded in hostility to it.
There couldn't have been a better song chosen for Little Mix, who rightly had standing ovations and harmonised with style, and will probably win tonight.
For most of the piece the melody is harmonised with simple basslines, which serve to fill out the sound and give a sense of movement and resolution when required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com