Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all handouts" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every document or material that is distributed to a group, often in an educational or informational context.
Example: "Please make sure to collect all handouts before leaving the classroom."
Alternatives: "all materials" or "all documents".
Exact(7)
All handouts, from jobless aid to disability benefits, have become less generous, more short-lived and harder to qualify for.All this has brought about palpable changes.
All handouts will be available either on the course web site or in CMS in pdf, html, or plain text format.
All handouts should be rolled into a single programme to simplify administration and cut overlap, as Brazil did with the Bolsa Família, which replaced several schemes which had varying coverage and eligibility rules.
First of all, handouts create the wrong incentives.
We post to the Moodle page the syllabus, all handouts, primary literature, videos, and other supporting documents, and we can easily update these resources daily.
Keep all handouts and notes behind this.
Similar(53)
Nationwide, 10 percent of the subsidized farms get 76 percent of all the handouts: $447,873 per recipient over the last 16 years, the database shows.
But as far as one daughter, Sveta, was concerned, all the handouts in the world are nothing compared with what they have lost.
All the handouts, everyone is drinking a lot of coffee, stressing out about giving a presentation if you have to give one, trying to figure out which talks to go to.
Opal's has a proprietor — Opal, a young and wise black woman, who looks like the comedian Lily Tomlin — and a little bell over the door that goes tink-a-link, announcing all the handouts and gimmes who come to sit at Opal's counter and talk about how needy their respective asses are.
We had all the handouts to refer to, and if we still did not follow, we could always access and review the lecture slides or simply ask the tutors during the many tutorials following the lectures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com