Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all grounds" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to refer to every possible reason or basis for something.
Example: "The decision was made on all grounds, considering every possible factor involved."
Alternatives: "all reasons" or "every basis".
Exact(60)
"In order to demonstrate that they are admissible, the applicant must overcome ALL grounds of inadmissibility including health-related grounds, criminality, security reasons, public charge, labor certification, illegal entrants and immigration violations, documentation requirements, and miscellaneous grounds," she said.
Previously, a 28 week limit applied for all grounds.
Armoured vehicles and security cameras were present at all grounds.
Many oppose his handover to the international court on all grounds.
When she had presented herself as a candidate, he had found her to be qualified on all grounds except that of her declared sexual life.
An Oxford University spokesperson said: "The university is robustly defending this application on all grounds and Ms Ramey's application has already been refused permission on the papers.
The panel rejected all grounds of appeal, recognising women's vulnerability during war and the need for legal sanctions to protect them.
The disposition of all grounds for relief ascertained in this way may then be spread on the files and records of the case.
Unlike existing series type switches, the RF signal line of the shunt type ohmic switches is directly connected from the RF input port to the RF output port without any discontinuity, and their contact electrode is interconnected to all grounds.
Bastardy, gambling, changing employers without permission, false pretense, "selling cotton after sunset": these were all grounds for arrest in rural Alabama by 1890.
Channel 4 News editor Ben de Pear said: "We are dismayed by today's Ipso ruling, which has cleared Kelvin MacKenzie of any wrongdoing, on all grounds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com