Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "all forms of age" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing various categories or types of age, such as in demographic studies or social contexts.
Example: "The program is designed to be inclusive of all forms of age, ensuring that everyone feels welcome."
Alternatives: "all age groups" or "all age categories".
Exact(1)
Preston and colleagues (1999) demonstrate that all forms of age misreporting (understatement, overstatement, both) lead to lower observed death rates than exist in unbiased data.
Similar(59)
PURPOSE: Cigarette smoking is the strongest environmental risk factor for all forms of age-related macular degeneration (AMD).
"This will surely put an end to any forms of age discrimination," Mr. Kaihla said.
He continued playing club cricket in the Newcastle competition for Belmont until rheumatism forced him to retire from all forms of cricket aged 55: "Rheumatism in my right hand made it embarrassing for me to continue.
NICE recommended ranibizumab for the treatment of all forms of neovascular age-related macular degeneration included on its marketing authorisation, under specified clinical conditions, and provided the cost of treatment beyond 14 injections is met by ranibizumab's manufacturer.
The major risk factor for all forms of dementia is age; one in 14 people over the age of 65 and one in six over the age of 80 will develop a form of the illness [ 1].
On his return to Australia, he retired from all forms of cricket at age 39.
With respect to TB, the calculations included all forms of TB, all age groups, both residence categories, and both genders; it is likely that the AC may be an overestimate.
The device was removed amid protests that it constituted a form of age discrimination.
Levy: Calling someone a "millennial" is actually a form of age discrimination.
Microbes are more similar to metazoans than we would expect: they share pathways for programmed cell death and all exhibit a form of aging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com