Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all expertise" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the entirety of knowledge or skills possessed by individuals in a particular field or subject.
Example: "The project requires all expertise available to ensure its success."
Alternatives: "all knowledge" or "all skills".
Exact(9)
The commission is opposed because it wants to keep all expertise.
The ability to provide surgeons with dynamic intraoperative feedback, coupled with a defined algorithmic approach in their operative execution, enables surgeons of all expertise and experience to achieve their surgical plan in an efficient manner.
To investigate between-group similarity, between-group comparison was included as a within-subject factor (i.e. each participant has a similarity score with all expertise groups).
In the independent-slice task, scanning patterns were the least similar for false negatives across all expertise levels and most similar for experts when they responded correctly.
The need to investigate the options for a merged volcanology-subgroup encompassing the GNS Science/GeoNet monitoring arm in such a way that the overall group is not too cumbersome, but such that all expertise can be involved in the response.
The latter kind is treated with great concern, for the Eleatic Stranger claims that it is the basis of all expertise, including statesmanship, the art they are looking for (284a b): "It is by preserving measure in this way that they produce all the good and fine things they do produce".
Similar(51)
"No one discipline has all the expertise needed".
"All the expertise that a craftsman had was considered a gift from the holy patron".
Even with all this expertise, however, the breakthrough that enabled the device occurred partly by accident.
Through the deliberate use of dedicated strategies, we can all develop expertise faster and more effectively.
If you had all this expertise, why was the company so troubled?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com