Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all enforce" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks context to determine its intended use.
Example: "We need to ensure that all enforce the rules consistently."
Alternatives: "all implement" or "everyone upholds".
Exact(3)
Whether it brings an increase in arms sales will depend on how watertight is the code of conduct the EU promises to draw up to guide its national governments, and whether those governments all enforce it.
Even now, when rap has become to some degree tamed by the market, the speed of its rhyming, its tour-de-force improbability, the way dissonant elements scrape against each other, all enforce agreement or at least cowed acquiescence in the listener.
But there's no reason we can't do it all: Enforce the law, try to keep guns out of the hands of the mentally ill -- and ban assault weapons.
Similar(57)
They're all enforcing the rules.
This means, above all, enforcing the rule of law.
Yet Nemanja Vidic, Wayne Rooney and Anderson were all enforced substitutions due to injury.
There's one area of friendship breakups you did not touch upon, however, and it's got to be the most "awkward" of all: enforced defriending, at the behest of a spouse.
Written by labor groups, the agreement would require retailers who source clothing from Bangladesh to commit to pay for inspections, building upgrades and training — all enforced by binding arbitration.
From "debauchery" in Egypt, to anti-sodomy laws in Tunisia and "acts against nature" in Lebanon - now all enforced with varying levels of severity.
The media he consumes, the venues he visits, the queer family he has built, all enforcing this behavior.
The policy emphasized in pre-season meetings and written materials distributed to every student/team member, and, above all, enforced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com