Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all endeavours" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to every effort or attempt made towards a particular goal or task.
Example: "We appreciate all endeavours made by the team to improve the project outcomes."
Alternatives: "all efforts" or "every attempt".
Exact(5)
All endeavours strive for balance, harmony and unity with nature and one another.
However, the overall melanoma-specific survival remains unaffected despite all endeavours towards improving medical care.
"We support all endeavours geared towards protecting children and affording them the best possible standards of living.
Since we cannot expect the distinguished Heads of States or Heads of Governments, working upon likely discussions on this point, accordingly, my Delegation supports and will support all endeavours aiming at reaching a consensus and we, on our part, will display such an attitude.
However, all endeavours have been either insufficient in dampening down the inflammation or have completely blocked immune processes, promoting the risk of infectious complications, i.e. progressive multifocal leucoencephalopathy after application of anti-Very Late antigen-4 (a4b1 integrin) (VLA4) antibody (Langer-Gould and Steinman, 2006).
Similar(55)
Alongside all these endeavours – on both sides – was an undercurrent of competition.
By a notable irony, Europe's troubles did more to rescue the United States from the Great Depression than all the endeavours of its President.
In all these endeavours Phil was assisted by a small group of acolytes consisting of faculty colleagues, temporary research fellows and graduate students, to all of whom he was teacher, mentor and friend.
All these endeavours to create a kind of golem.
The aim of all these endeavours is to support individuals living with HIV in Ontario and Canada with their fertility and pregnancy planning needs in an ethical and holistic manner.
But all endeavoured to keep the balancing act alive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com