Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"We are not at all embarking on quantitative easing," Mr. Trichet said.
Mr. Trichet insisted the "enhanced credit support" had been adopted unanimously, adding: "We are not at all embarking on quantitative easing".
EarthLink has introduced three new efforts: it is offering packages of phone service and fast broadband, building citywide wireless networks in places like Philadelphia and San Francisco, and, most daring of all, embarking on a $450 million joint venture with SK Telecom called Helio, a mobile phone service aimed at well-off young adults.
This guide is intended to be applicable to all embarking on research, but particularly to those with an interest in the visual system.
Out of all the surfaces they tested, the plastic security trays showed the most potential risk for infection, and "and handling these is almost inevitable for all embarking passengers," the paper said.
It has to be an open-minded creative process, which you are all embarking on".
Similar(54)
Denmark in 1982, Ireland in 1987 and Canada in 1995 all embarked on ambitious programmes after spiralling debts had driven up interest rates.
She does not believe businesses should all embark on missions to build a better world, as a means to motivate their workers.
He had married Caroline Hooper in 1949, and they had six children; in 1973 they all embarked to Canada, where eventually Neville took citizenship.
He didn't use the phrase "ship of state"; instead, he called it "the vessel in which we are all embarked amidst the conflicting elements of a troubled world".
We are all embarked upon a strange, aimless journey from nowhere to nowhere — or to put it a bit more cheerily, from somewhere to somewhere else — according to the friendly sojourner in Will Eno's "Title and Deed," a haunting and often fiercely funny meditation on life as a state of permanent exile, performed by the marvelous Irish actor Conor Lovett.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com