Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all diverse types" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a variety of different categories or kinds of something.
Example: "The festival showcased all diverse types of art, from traditional paintings to modern installations."
Alternatives: "all various kinds" or "all different types".
Exact(1)
There were paramedics and other first responders attending to injured citizens on the sidewalk, police working to block off ordinarily bustling streets, friends, sisters, cousins and all diverse types of people working together to usher their neighbors out of the smokey entrance of Maelbeek station.
Similar(59)
What all these diverse types of valorization actors have in common, however, is that they promote the value of a certain invention in order to make other actors aware of it.
Is it possible that all of these diverse types of tumors respond uniformly to mobile phone radiation?
The Gove/Cameron diversity and competition model was (to their credit) largely predicated on the idea of comprehensive education, in other words diverse types of all-ability schools.
Lastly, using ANOVA and correlations for all parameters, significant differences between diverse types of honey were examined.
Moreover, in all the reported cases cytoplasmic tTG undergoes a constitutive secretion in diverse types of cells [18], [19].
The productions documented on Global Shakespeares display a wide-ranging use of diverse types and styles of music, all intended to enhance the audience's experience with a play.
Sleep medicine is a rapidly evolving field of medicine involving diverse types of diseases and affecting nearly all age groups.
Two years ago, Mastek turned from doing diverse types of offshore work to specializing in financial services.
Figure 4: Growth of RN1008 on diverse types of media plates.
CDK4 and CDK6 are frequently overexpressed and dysregulated in diverse types of cancers [33, 34].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com