Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "all divergent" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to things that are different or varying from a common point or standard.
Example: "The opinions expressed in the meeting were all divergent, highlighting the diverse perspectives of the team members."
Alternatives: "entirely different" or "completely varied".
Exact(23)
One solution offered to the debate by a participant had been to spread all divergent sub-brand identities out on a table and ask university staff if they made sense.
All Divergent could do to be more like a monumentally irritating, self-absorbed, self-pitying teenager would be to sleep all day and sprout great livid orange zits all over everything.
This motivates us to compute the exact form of all divergent terms.
Since all divergent haplotypes went extinct before 11,500 generations ago we suggest that most of the power to detect a potential population decline using DNA sequences was lost due to low genetic variation in the modern population.
GLIA users should discuss all divergent ratings and try to achieve consensus.
For example the substitution Y739L is observed in all divergent AR-Bs (see Additional file 1).
Similar(36)
All those divergent qualities came together to help Leslie achieve a stellar year.
With all those divergent voices in her ears, she couldn't reduce her message to a simple doctrine.
But while it satisfied all these divergent impulses, Rock the Bells, which is becoming a staple of the summer tour circuit, still managed to offer an exclusionary vision of the genre.
All the divergent channels showed an improvement in high velocity limits compared with the straight channel for the same mixture.
All these divergent views give enough reasons to investigate the impact of financial development on economic growth in Cameroon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com