Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
"And it's horrible to make these books sound homogeneous," Brackstone says, "but in a way, they're all different aspects of the same story.
Within the degree programme, you learn all different aspects of astronomy, from understanding why stars twinkle and why that is really annoying for astronomers, to racking your head around the hardest concepts of an expanding universe.
I chose my courses accordingly, but never with a career or job in mind--I simply loved to learn about all different aspects of plant biology.
The ones mentioned above are all different aspects of people's lives that may be positively and negatively affected by diversity; all these aspects may contribute differently to people's overall well-being.
Energy Security Matrix and its indicators are based on experiences that the authors have gathered as high-level energy policymakers in Estonia, where all different aspects of energy security can be observed.
In the 1980s, theorists found that the existence of monopoles is a basic prediction of "grand unified theories," which assume that three forces--the electromagnetic, the strong force that binds the nucleus, and the weak force that causes a type of radioactive decay--are all different aspects of a single force.
Similar(41)
He really gets very involved with all these different aspects of their lives.
All the different aspects of the story feature the challenge of kicking that door open or, conversely, keeping it closely guarded and shut.
He added, "We would expect that Mr. Libeskind would be involved in some fashion in all the different aspects" of the rebuilding.
"An enduring agreement has been reached encompassing all the different aspects of both companies' commercial relationship," said Odeon in a statement.
"That Playboy emblem is a beacon," Phillips said, "a touchstone where all these different aspects of our lives — art, politics, sex — come together without contradiction".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com