Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all demonstrate for" is not correct in standard written English.
It seems to be missing a subject or context to clarify what is being demonstrated and for whom.
Example: "The students all demonstrate for their final project in front of the class."
Alternatives: "all show for" or "all present for".
Exact(1)
Our results, first of all demonstrate, for the first time, that the CD133 antigen is observable in cells in different osteosarcoma stabilized cell lines.
Similar(59)
Presence of a 616 Da b heme (Fe-protoporphyrin IX), lack of the initial methionine and N-terminal acetylation at Ala2 was all demonstrated for the native protein (Mw=14606 Da) by UPLC-MS, again in comparison with rTHB1.
He is joined by three formidable artists who all demonstrate infectious affinity for this profound music.
If our country's internet or cellular communication structure broke down, we wouldn't all be demonstrating for a return to snail mail, or investment in telegraph companies.
Redwood City residents held candlelight vigils all last week to demonstrate for bigger affordable housing extractions. .
They didn't demonstrate for parité.
The performance of the all-optical system is demonstrated for a number of composite samples with different types and locations of inclusions.
The predictive relationship of depression could be more consistently demonstrated for all-cause compared to breast cancer-specific mortality.
Although Duke will meet all demonstrated financial need for admitted undocumented students, they will be ineligible for federal aid funds, Nowicki said.
All methods are demonstrated for a well known motif in signaling pathways, the MAP kinase cascade.
All together, we demonstrated for the first time, that NT α-Syn modifications circumvent immunological tolerance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com