Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all day using" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an activity or action that is performed continuously throughout the day.
Example: "I spent all day using my new laptop to complete the project."
Alternatives: "the entire day utilizing" or "all day long employing".
Exact(5)
At its offices in downtown Los Angeles, members come and go all day, using computers for job searches.
Her pride drove her out to work all day, using every avenue of strength she had, but then when I was ten she'd let me go and play the piano and sing in the local roadhouses — provided she knew the mother of someone in the band.
That means you can't be spending all day using your phone, tablet or computer'.
You can leave your questions on Facebook.com/nytimes later in the afternoon or on Twitter all day using the hashtag #asknyt.
It doesn't make sense to rent a place like Sarm just to have me work on ten seconds of music all day, using only the one computer," he added.
Similar(55)
In addition, unique new Ultimate-fit Eargels, two different sized rotatable ear hooks that are contoured to fit the ear perfectly, have been developed to guarantee superior comfort for all day use.
Solo2 Wireless packs padded cups and headband, and both are soft and comfortable for all-day use.
The inclusion of an optional battery pack states Google is aiming this device at industries looking for constant all-day use.
Thanks to breathable mesh padding along the shoulder straps, back, and top-loading handle, this Alloy series pack was super comfortable for all-day use.
The patent describes a tool that's designed for use in specific situations where it'll be most relevant to a user – rather than being intended for all-day use, the way that Google seems to want to position Glass.
These are all light devices designed for all-day use, but the Samsung Gear Live has a fiddly clasp mechanism and proprietary bands, so if you don't like rubber, you're out of luck.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com