Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all conservation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing various aspects or types of conservation, such as environmental, cultural, or resource conservation.
Example: "The conference will focus on all conservation efforts, including wildlife protection, habitat restoration, and sustainable practices."
Alternatives: "every aspect of conservation" or "all forms of conservation".
Exact(49)
After all, conservation is ultimately an act of hope.
"All conservation projects should now be based on negotiations with communities concerning their rights and their involvement".
As Ms. Barry put it, "We have found that when tourists actually visit the Galápagos, they leave caring about it and wanting to support all conservation efforts".
But after a survey in December, scientists realised that the situation had become "so dire that all conservation options need to be considered," said Lorenzo Rojas-Bracho, the chair of CIRVA and a vaquita expert.
The 'grandaddy' of conservation groups Founded by the socialist architect, designer and writer William Morris, the SPAB is the world's oldest environment campaigning group, the "grandaddy" of all conservation organisations, preceding the National Trust, for example, by nearly 20 years (the Trust's founder Octavia Hill was a SPAB member).
The domain covers also all conservation actions of water related ecosystems.
Similar(11)
A 'modular system' was developed to meet all these conservation needs.
Results showed that there is a low level of local participation across all the conservation schemes explored in this study.
Even with all the conservation efforts, the prospects for their survival are grim.
With only 8percentt of the original ecosystem remaining, the Atlantic Forest of Brazil urgently needs all the conservation help it can get.
Through cross-species conservation, all conserved SSRs were identified and displayed in an explicit table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com