Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all concentration" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the need for complete focus or attention on a particular task or subject.
Example: "In order to solve this complex problem, we need to apply all concentration to the task at hand."
Alternatives: "full attention" or "complete focus".
Exact(59)
"But I didn't lose all concentration.
And when you go into your motion, you lose all concentration.
— you see Leventhal, in a kind of trance of dancing, all concentration, all eagerness and detail.
As a gymnast she is all concentration and muscle, noted for her unswerving dedication, even among other champions.
The dancer was all concentration nevertheless, flying across the rehearsal space, muscles taut, legs kicking rhythmically, feet striking the ground just so.
Mr. Liang plays such organizational games with the men of "Bleeding" that for a while on Friday I lost all concentration on Ms. Reichlen.
In ensemble works, you scan the group and boing!—you see Leventhal, in a kind of trance of dancing, all concentration, all eagerness and detail.
The sins cover a wide range: distortion, group think, too adversarial, dumbing down, too readily duped, more interested in politics then policy, and worst of all, concentration on the negative.
At Calandra's Cheese, two people can make up a very long line: the counterman is all attention as he consults and then all concentration as he cuts or weighs every cheese to specification.
Her glassy-eyed Eliza, all concentration focused on keeping in check those ornery vowel sounds, is deliciously funny as she astounds an afternoon gathering with her blithe discussion of petty thievery and possible murder.
Similar(1)
James Paulsen, the chief investment officer for Wells Capital Management, points to a "winner-take-all" concentration, with growing income inequality, record corporate mergers and a top-heavy stock market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com