Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all communicate" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the idea that everyone or everything is capable of communication or is engaged in communication.
Example: "In a successful team, all communicate openly and share their ideas without hesitation."
Alternatives: "everyone communicates" or "all convey messages".
Exact(49)
(4E, Doctor) In addition, majority of participants highlighted that communication and record transparency among healthcare disciplines were poor: "We don't have a formal face-to-face communication... we all communicate through the chart recording".
The success of a post-2015 development agenda will depend on how well we all communicate.
Put plainly and simply, the social media revolution has radically changed the way we all communicate.
(So we all communicate in Hindi!) Comrade Maase is tall and quiet and seems to have to swim through a layer of pain to enter the conversation.
I wouldn't sweat the nomenclature, since we all communicate through a mix of high-pitched throat vibrations and husky mating bellows.
But, while the industry is partying, all on the client's dime, the world around us is radically changing as digital technology evolves the way we all communicate.
Similar(11)
Human beings are, above all, communicating animals.
He also looked down on Natalia because she read cards, knew home remedies, and, worst of all, communicated with spirits.
It is an open slice of sky above the Hudson River that is heavily traveled by helicopters, seaplanes and private planes, all communicating on a single, voluntary radio channel.
The Americans, the Canadians and Irhabi007 all communicated with one another on a jihadist message board.
This model doesn't; it's all communicated to a little wireless dongle.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com