Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all clippings" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a collection of cuttings from newspapers, magazines, or other printed materials.
Example: "Please gather all clippings related to the project for our review."
Alternatives: "all cuttings" or "every clipping".
Exact(1)
Samples were scored for visible dirt/discoloration from 1 (clean) to 4 (all clippings dirty/discolored).
Similar(55)
All the clippings suggest that Campbell is not the easiest of interviewees: that she can stonewall with the best of them, answering questions she doesn't like with a flat No and allowing silences to stretch out indefinitely.
Reading all the newspaper clippings, Wales obviously have a lot of self-belief.
The Jazz read all the press clippings that heralded its demise after Utah lost the first two games in Los Angeles.
She was sitting upright in bed with all the newspaper clippings on top of her, shouting and boasting in her shrill Polish-Yiddish accent, "Look at my grandson!
The tools of the system are designed to allow more precise searches and to provide results in a single format.Some companies use such services to provide virtual "clippings"—all the stories from newspapers and magazines that mention their firm or their product.
On the other hand, many thousands that the company had on file but had never used are now lost, said Ms. Cottay, the chief librarian, as are virtually all the old clippings, for which no electronic archive existed at the time.
The worms will eat all the lawn clippings easily.
I collect all his clippings, and I thought I'd seen every picture of him.
Mr. Hasen still has all the clippings and many original storyboards in the closet, under his hats.
You can now save all your clippings in one page using File, Save Page in the browser menu.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com