Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all china" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to "all of China" or "all china" as in porcelain, but without context, it is ambiguous.
Example: "The exhibition showcased all of China’s rich cultural heritage."
Alternatives: "the entirety of China" or "all porcelain items".
Exact(37)
And, above all, China?
For Asia, read, above all, China.
Above all, China business.
After all, China has been here before.
After all, China is home to the world's biggest banks.
She found that "there are no turkeys in all China.
Similar(15)
Will we see an all-China final as in the women's singles?
The program was launched in 2010 and is organized in cooperation with the All-China Women's Federation.
The president of the All-China Women's Federation (ACWF), ShenYueyue, gave a speech on International Women's Day 2015.
It was originally called the All-China Democratic Women's Foundation, and was renamed the All-China Women's Federation in 1957.
The state officially labeled the All-China Women's Federation an NGO in 1995.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com