Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all but asked" is correct and usable in written English.
It is typically used to indicate that someone has implied or suggested something very strongly, even if they did not state it directly.
Example: "He all but asked me to take the job, making it clear that he wanted me on his team."
Alternatives: "practically asked" or "virtually requested".
Exact(11)
Testaverde, meanwhile, all but asked for his interim job back.
Still, she never pretended that Dzhokhar was not guilty, and all but asked for a guilty verdict in her closing.
At a rally of out-of-work factory hands soiled by his presence, he all but asked to be followed and recorded.
Mrs Clinton, the hyper-ambitious candidate who will do anything to win, all but asked the superdelegates to overturn the pledged-delegate count based on a dubious calculation of the popular vote.
And yet consumers all but asked for this situation, first by demanding a-la-carte options from their cable providers (which never came to pass), and then, as Netflix and others revolutionized the streaming experience, cutting their cords with zeal.
BEFORE interrogating the union boss Donald Fehr on baseball's toothless drug policy, Senator John McCain all but asked Fehr if he wanted a cigarette -- like the Marlboros that Gene Orza has declared are no worse than steroids.
Similar(49)
The employee told her that officials hadn't yet identified all the victims, but asked for a detailed description of Jesse.
He said he "appreciated the sincere emotion and concern of all citizens" but asked the community to "respect the process".
She seems to be all right, but asked me to get in touch with the family".
He told me I was all set, but asked me to step aside and wait for someone to speak with me.
There's nothing wrong with hating children, and teenagers all but ask for it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com