Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all broadcasters" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to every individual or organization that transmits content via television, radio, or other media platforms.
Example: "All broadcasters are required to adhere to the new regulations set forth by the government."
Alternatives: "every broadcaster" or "all media outlets".
Exact(59)
We are ALL broadcasters.
In the interim the licence fee would be indexed to the rate of inflation, a proposal that the government immediately adopted.There were some of us who looked forward to the day when the BBC would be privatised (though not necessarily commercialised) and the licence fee used to finance public-service broadcasting contracts for which all broadcasters would compete.
Venezuela's strict broadcast laws include a measure requiring all broadcasters to carry Mr. Chávez's speeches when he says so.
Locog and the IOC gave the UK broadcast rights to OBS which provides a feed for all broadcasters – including the BBC.
That is a fear for all broadcasters.
And not all broadcasters are bothered.
It's a very live issue for all broadcasters.
All broadcasters sought to report the campaign seriously and extensively.
She was told by all broadcasters, including Radio 4, it was "not what audiences wanted".
Furthermore, the committee said that all broadcasters could tape reports from Tiananmen Square.
Similar(1)
Your judgments are questioned, players and coaches scream at you, fans think the worst of you, sports radio hosts fillet you, and know-it-all broadcasters foment negativity with misguided opinions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com