Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We are all brethren, whatever city, town or country we call home.
In an article published in the socialist magazine Tribune, published on 25 April 1940, he made a final statement of his Christian pacifism: "I hold fast to the truth that this world is big enough for all, that we are all brethren, children of one Father".
Similar(57)
To New Yorkers who saw the big Mack drive by, the truck seemed no different from its all-diesel brethren.
ASIC chips in appliances like fax machines or automobile engines are designed to perform just one function and they are less expensive and do their specific tasks much faster than their all-purpose brethren.
Shout out to my all my Scouse brethren.
Weeki Wachee Springs on the state's Gulf Coast, with its submerged ballets presented by women dressed as real-life Ariels, is struggling to keep its head below water.We never got that far west in Florida in my childhood, but we racked up our share of visits to Weeki Wachee's brethren all the same.
Though I do not know them by name, they are brethren all the same. .
I would love to hear ideas in this forum about how we can get beyond that 18% to become true partners in leadership with our male brethren all around the world.
The PLO welcomed any help with reconstruction in Gaza, but called on "all Arab brethren to … use their leverage to ensure an end to the division and the policy of creating a separatist entity in the Gaza Strip, as [this] principally serves the Israeli agenda".
Heart racing, I'd curse Bambi and all his brethren.
He also earmarked funds towards the building of an "artistically wrought iron fence around the roof under the upper windows so that there be a veranda on which may stand all our brethren who go up in pilgrimage to behold our desolate Temple, and also a partition for the womenfolk on the Feast of Tabernacles and Simchat Torah".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com