Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "all at rest" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state of stillness or inactivity, often in a poetic or literary context.
Example: "After a long day of work, the entire household was all at rest, peacefully sleeping through the night."
Alternatives: "completely still" or "entirely at peace".
Exact(4)
The interesting, and surprising, thing in this case is that the Gods will manage to make the system of particles self-excite at t* at unit velocity and they will do so without interacting with it, meaning we will indeed have a case of action without interaction that does, however, alter the dynamic state of the particles (all at rest in t = 0).
The inmates of my cottage, all at rest, Have left me to that solitude, which suits Abstruser musings: save that at my side My cradled infant slumbers peacefully.
With the beautiful Kennedy brothers now all at rest, the high principles, steady hand and well-earned sweat of their life's work will never be lost and never will die.
Furthermore, our own analysis of ChIP-seq results published previously show that the PRC2 factors Suz12 and Ezh2 bind at extremely low levels, if at all, at REST sites relative to sites of H3K27me3 enrichment.
Similar(56)
In all the groups, at rest, pain level elevated after separator placement and reached its peak at 24 h and then subsided until 48 h.
Since in the present study all subjects were at rest during all scans, the results are consistent with those of Flöel and colleagues.
Humans' oversize brains require 20percentt of all the calories burned at rest.
We know that it may spontaneously self-excite at any moment at any velocity, although we shall assume that in t = 0 all the Pi are at rest.
The hair cells from all three mutants have all channels closed at rest and fail to load with FM1-43.
Thank goodness Field is able to put all our minds at rest about that.
He also said that a shortage of truck parking was a major problem at all the rest areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com