Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all aspiration" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing goals, desires, or ambitions in a broad or collective sense.
Example: "In pursuit of all aspiration, we must remain focused on our core values and mission."
Alternatives: "every ambition" or "all goals".
Exact(6)
It is the history of all aspiration — not just the American dream but the human dream and if I came at the end of it that too is a place in the line of the pioneers".
It is the history of me and of my people... It is the history of all aspiration — not just the American dream but the human dream and if I came at the end of it that too is a place in the line of the pioneers".
Does the former, bound by doctrines of propriety, rituals, and government, oppose naturalness and thwart all aspiration toward a life of "carefree wandering"?
It was a hat which had lost all aspiration: it had become a mingy hat ... .....
All aspiration was performed using a standard blunt-nose Mercedes cannula (Grahams Medical Corp, Costa Mesa, CA) (2.4 3.7 mm).
The procedure was constrained by the AIBL CSF collection protocol which required gravity drip collection, so all aspiration samples for this study were taken after gravity drip collection.
Similar(52)
Completely detached from all this aspiration and angst is Martin Starr's Gilfoyle, who also gives a terrifically entertaining performance.
Normal women, psychiatrists proclaimed, renounced all aspirations outside the home to meet their feminine need for dependence.
On the one hand, you could say from the darkest recesses of the electronic zeitgeist, in which all aspirations lead to self-branding and the holy grail of a reality show.
"I think we are headed in that direction, but as with all aspirations, first you have to go through the pain and suffering of systems that don't work.
All aspirations were performed by the same experienced pathologist (GA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com