Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all argument" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to "all arguments" or "the entire argument," depending on the context.
Example: "In the debate, I presented all arguments to support my position."
Alternatives: "all points" or "the complete argument".
Exact(15)
The mushy bits, the parrots and constellations, are, beyond all argument, the potent bits.
A metaphysical philosopher is a philosopher after all: argument and the passion for clarification are in his blood.
It can display itself without awareness, with absolute confidence, deflecting all argument, content within its closed universe.
So the President was as right on the facts as he was right to be exasperated: on the questions of gun violence, all the crucial evidence is in, and the facts known beyond all argument.
SNAPCHAT: I cannot counsel thee on thine taste, such as it is, my good sir. But allow me to extend this offer: permit me, with a single gesture, to prove my invention's worth beyond all argument.
Being a young man then, I didn't understand that a parent like the judge would find this image of headlong and total parental devotion completely human and persuasive, beyond all argument and words.
Similar(45)
Hitchings offers a rich array of anecdotes and extracts, but the absence of a strong over-all argument deprives his account of momentum.
Lennon's over-all argument seems right: "Mailer's desire for fame, and his distaste for it, never abated over his long career".
But Democrats argue that the "reserve" fund at the heart of this have-it-all argument is "oversubscribed," meaning the government will ultimately face hard choices, including returning to deficits or deep cuts in spending.
Netanyahu's dark view of the Middle East, two years before the second intifada and three years before 9/11, remains striking: Netanyahu's over-all argument is that the left's dream of a New Middle East, of peaceful relations and open markets in a region of Arab dictatorships, is fantasy.
Her over-all argument was simple: though there is a tendency to think of the computer as "the enemy of the book," it is in fact "the child of print culture," a powerful representational medium of its own that promises to continue the evolution of storytelling and "reshape the spectrum of narrative expression".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com