Your English writing platform
Free sign upThe phrase "all answers in the" is not complete but can be correct and usable in written English depending on the context.
You can use it when referring to a specific location or document where answers are expected to be found.
Example: "Please ensure that all answers in the report are accurate and well-supported by evidence."
Alternatives: "all responses in the" or "all solutions in the".
Exact(4)
He showed me that CalArts (where we both went to school), Houston (where Ian went to college) and Padua (where I studied abroad) were all answers in the puzzle too.
The authors therefore encourage the inclusion of explanatory comments for all answers in the "explanation" column.
Before the end of the interview, trained personnel reviewed all answers in the questionnaire and participants clarified any uncertain aspects.
This will be taken from the satisfaction questionnaire [ 34], and, like all answers in the QoL, be rated as a single question on a 7-point Likert scale.
Similar(56)
They all answered in the negative," the report stated.
Belief answers were converted to binary measures by combining all disagree and neutral answers in one category, and all agree answers in the other category.
It returns the results of executing the query plan as a top-level answer object which points to all the answers in the query plan.
She is to be applauded too not only for the manner in which she crafts a cracking crime narrative, but also her refusal to reveal all the answers in the end.
Jones believes courage means moving forward without all the answers, in the face of disbelief from others, with complete confidence in what is possible.
Mrs Brown's Boys creator and star Brendan O'Carroll has all the answers in the brand new panel show For Facts Sake for BBC One.
With our approach however we aim to reduce this overhead by locating all related answers in the same fragment; any other fragmentation approach would need to recombine related answers from different fragments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com