Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "all alleged" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to claims or accusations that have not been proven or confirmed.
Example: "The report included all alleged incidents of misconduct within the organization."
Alternatives: "all purported" or "all claimed".
Exact(21)
Strauss described himself as a skeptic for whom all alleged answers to philosophical problems were fundamentally contestable.
Aggravated sexual assault and rape accounted for 61% of all alleged offenses.
Amnesty is callingfor a full independent inquiry into all alleged human rights violations committed during the "war on terror".
But inspectors have been refused entry since the UN secretary general, Ban Ki-moon, insisted the visit cover any and all alleged incidents.
"I am determined that all alleged human rights abuses in the city and elsewhere in Côte d'Ivoire must be investigated and those responsible held to account," he said.
However, this official and others insisted that all alleged domestic C. I. A. operations against American citizens had now ceased and that instructions had been issued to insure that they could not occur again.
Similar(39)
All those brilliant game plans put together by all those alleged geniuses don't mean much if all those phys-ed majors don't block and tackle.
All these alleged offences of false accounting relate to 1993 or before.
"Nearly all the alleged public benefits are gone," said Daniel Goldstein, a spokesman for Develop Don't Destroy Brooklyn, the project's leading opponent.
Oh no, we say — the humanities prepare students to succeed in the working world just as well as all those alleged practical majors, maybe even better.
He lost his sense of proportion - and of the ridiculous: all those alleged red-light parties, Ruby and the rest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com