Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all aligned for" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that various elements or individuals are in agreement or working together towards a common goal or purpose.
Example: "With everyone all aligned for the project, we can move forward confidently and efficiently."
Alternatives: "all coordinated for" or "all in sync for".
Exact(2)
VENICE -- The weather may be picture-perfect, but the stars were not all aligned for the first day the giant Biennale was open to the art press and V.I.P.'s.
The cards are all aligned for this to be the year of the musical again".
Similar(58)
All the stars aligned for these guys — the first distillery in New York State since Prohibition, the whole brown spirit thing coming back, where bourbon and rye are all of a sudden a big deal".
She tapped the duo to helm the clip for another track from Broke with Expensive Taste, "Heavy Metal and Reflective," before all the stars aligned for "Wallace".
The proportion of inconsistent positions was found for all aligned triples for each method at each threshold and calculated as a percentage.
For these reasons, we have proposed that minor groove HB interactions at position n – 2 of the primer strand in RB69pol complexes are critical for maintaining the correct rotomer conformations of K706 and D621 as well as for positioning of metal ion A so that they are all optimally aligned for nucleotide insertion.
After the alignment quality assessment, 16.74% of all aligned reads for male and 14.01% of the reads for female were chosen as unique and high quality mappings to the nuclear genome.
"All the stars are aligned for New England," Briscoe said.
All the planets look aligned for Stillman to achieve his first £1m UK hit.
All the stars were aligned for us to be together, and we did not disappoint.
All the planets look aligned for Spectre to reach dizzying heights, and the film will report a seven-day opening in a week's time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com