Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "all aerial" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to aviation, broadcasting, or anything involving the air or atmosphere.
Example: "The report covered all aerial operations conducted during the mission."
Alternatives: "entirely airborne" or "fully aerial".
Exact(39)
All aerial artists as well as trained dancers, they work with low-flying trapezes to execute Ms. Ludwick's soaring choreography.
In Washington, Secretary of State Madeleine K. Albright said, "Once again, I urge the government of Sudan to refrain from all aerial bombardment of civilian targets".
Far from tapping Germany's especially rich and haunted interplay between architecture and memory, the movie suggests, most immediately, that not all aerial photography is equal.
Rooney's three major chances – the first-half miss, a header from a corner just after half-time, and the goal – were all aerial opportunities.
It urges an immediate ceasefire and humanitarian access throughout the country and that "all parties immediately end all aerial bombardments of and military flights over Aleppo city", a clause applying only to the regime and its Russian backers.
"Purple martins, like all aerial insectivore populations, have not been doing well, partly due to pesticides poisoning their food supply, so it's good that more people are getting involved in helping them," Dr. Bonter said.
Similar(21)
Kopseng took pictures — he'd done all the aerial photography for U.E.C.'s annual report.
Both air forces have carried out almost all the aerial strikes on the opposition-controlled east of the city.
But for all the aerial acrobatics, the Irish needed a 76-yard punt return from Vontez Duff and Setta's strong leg to put points on the board and big plays on the highlight reel.
Mr. Bush used his sole public event on the day before his first debate with Vice President Al Gore to make a statement, and not merely with all the aerial pageantry.
Not all the aerial spies are as large and lumbering as these former airliners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com